Проект-презентация "Новый год в Германии"

Проектная работа учащихся 10 класса "Новый год в Германии" была представлена в рамках недели иностранных языков, посвященной празднованию Рождества и Нового года. Презентация может быть использована на уроках по страноведению.

Содержимое разработки

Neues Jahr in  Deutschland !

Neues Jahr in Deutschland !

Das neue Jahr in Deutschland, im Gegensatz zu Weihnachten, ist es üblich, nicht in einem ruhigen Familienkreis zu Feiern, sondern laut und lustig. Die deutschen versammeln sich an diesem Tag auf den Straßen, auf den Hauptplätzen der Stadt, starten Feuerwerk und Feuerwerk oder gehen zu Bars und Clubs . Новый год в Германии, в отличие от Рождества, принято праздновать не в тихом семейном кругу, а шумно и весело. Немцы в этот день собираются на улицах, на главных площадях города, запускают фейерверки и салюты или ходят в бары и клубы.
  • Das neue Jahr in Deutschland, im Gegensatz zu Weihnachten, ist es üblich, nicht in einem ruhigen Familienkreis zu Feiern, sondern laut und lustig. Die deutschen versammeln sich an diesem Tag auf den Straßen, auf den Hauptplätzen der Stadt, starten Feuerwerk und Feuerwerk oder gehen zu Bars und Clubs .
  • Новый год в Германии, в отличие от Рождества, принято праздновать не в тихом семейном кругу, а шумно и весело. Немцы в этот день собираются на улицах, на главных площадях города, запускают фейерверки и салюты или ходят в бары и клубы.
Der Brauch, Das neue Jahr mit Lärm und Tanzliedern zu treffen, ist mit dem mittelalterlichen glauben verbunden: es wurde angenommen, dass der Lärm von bösen Geistern weggeworfen werden kann. Die feier des Neuen Jahres in Deutschland, wie in einigen anderen Ländern, heißt Sylvester (er. Silvester) ist ein biblischer Mönch, ein geistlicher der am 31. Dezember 335 starb .  Обычай встречать Новый год с шумом и песнями-плясками связан со средневековым поверьем: считалось, что шумом можно отогнать злых духов. Празднование Нового года в Германии, как и в некоторых других странах, называют Сильвестр (нем. Silvester) – по имени библейского монаха-священнослужителя, который умер 31-го декабря 335-го года.
  • Der Brauch, Das neue Jahr mit Lärm und Tanzliedern zu treffen, ist mit dem mittelalterlichen glauben verbunden: es wurde angenommen, dass der Lärm von bösen Geistern weggeworfen werden kann. Die feier des Neuen Jahres in Deutschland, wie in einigen anderen Ländern, heißt Sylvester (er. Silvester) ist ein biblischer Mönch, ein geistlicher der am 31. Dezember 335 starb .
  • Обычай встречать Новый год с шумом и песнями-плясками связан со средневековым поверьем: считалось, что шумом можно отогнать злых духов. Празднование Нового года в Германии, как и в некоторых других странах, называют Сильвестр (нем. Silvester) – по имени библейского монаха-священнослужителя, который умер 31-го декабря 335-го года.
Подготовка к празднованию Подготовка начинается заранее. За месяцы заказываются кафе и рестораны, покупаются билеты, приглашаются друзья в гости. С утра и накануне вечером в доме наводится порядок, на стол выставляется красивая посуда, стелется новое белье: в новый год принято «вступать» со всем новым. Точнее, немцы желают друг другу не наступления Нового года, а (дословно) хорошего «въезда», хорошего «скольжения» в новый год: einen guten Rutsch in das Neue Jahr! Кроме того, немцы, поздравляя друг друга с Новым годом, говорят также Frohes Neues! (что означает буквально  «радостного нового»).

Подготовка к празднованию

  • Подготовка начинается заранее. За месяцы заказываются кафе и рестораны, покупаются билеты, приглашаются друзья в гости. С утра и накануне вечером в доме наводится порядок, на стол выставляется красивая посуда, стелется новое белье: в новый год принято «вступать» со всем новым. Точнее, немцы желают друг другу не наступления Нового года, а (дословно) хорошего «въезда», хорошего «скольжения» в новый год: einen guten Rutsch in das Neue Jahr! Кроме того, немцы, поздравляя друг друга с Новым годом, говорят также Frohes Neues! (что означает буквально

«радостного нового»).

Vorbereitung in der feier des Neuen Jahres beginnt im Voraus. In den Monaten werden Cafés und Restaurants bestellt, Tickets gekauft, Freunde sind eingeladen zu besuchen. Am morgen und am Vorabend des abends wird das Haus in Ordnung gebracht, auf dem Tisch wird ein schönes Geschirr ausgestellt, neue Bettwäsche wird gestellt: im neuen Jahr ist es üblich,» mit allem neuen einzugehen
  • Vorbereitung in der feier des Neuen Jahres beginnt im Voraus. In den Monaten werden Cafés und Restaurants bestellt, Tickets gekauft, Freunde sind eingeladen zu besuchen. Am morgen und am Vorabend des abends wird das Haus in Ordnung gebracht, auf dem Tisch wird ein schönes Geschirr ausgestellt, neue Bettwäsche wird gestellt: im neuen Jahr ist es üblich,» mit allem neuen einzugehen". Genauer gesagt wünschen sich die deutschen einander nicht das neue Jahr, sondern (wörtlich) eine gute "Einfahrt", ein gutes "gleiten" im neuen Jahr: einen guten Rutsch in das Neue Jahr! Auch die deutschen gratulieren einander zum guten Rutsch ins Neue Jahr, sagen auch Frohes Neues! (was wörtlich "freudige neue" bedeutet).
Festtafel

Festtafel

  • Der neujahrstisch in Deutschland ist nicht so reichlich wie in Russland. Ein traditionelles Gericht ist ein gebackener Karpfen, dessen silberne Schuppen wie folgt Aussehen: lassen Sie das neue Jahr mehr Geld bringen! In letzter Zeit bevorzugen die Gastgeberinnen jedoch weniger lästige Gerichte und gewinnen immer mehr an Popularität Fondue (die/das Fondue) oder Raclette (die/das Raclette) sowie Snacks - schneiden von Käse, Schinken und verschiedenen Süßigkeiten. Ein köstlicher Kuchen oder Gebäck wird jeden neujahrstisch ergänzen und dekorieren. Obst-Mandarinen und Ananas, sowie alle Arten von Desserts und Eis zum Schluss serviert.
Новогодний стол

Новогодний стол

  • Новогодний стол в Германии не столь обильный, как в России. Традиционным блюдом является запеченный карп, серебристая чешуя которого как бы напоминает: пусть новый год принесет больше денег! Однако, в последнее время хозяйки предпочитают менее хлопотные блюда и все большую популярность приобретает фондю (die/das Fondue) или раклет (die/das Raclette), а также закуски - нарезки сыров, ветчины и различные сладости. Вкусный пирог или выпечка дополнят и украсят любой новогодний стол. Фрукты – мандарины и ананас, а также всевозможные десерты и мороженое подаются напоследок.
Aus den Getränken gibt es unbedingt Champagner (der Sekt), die mit Gläsern gefüllt werden, wenn die Uhr Mitternacht schlägt. Andere traditionelle Getränke auf dem neujahrstisch sind der krushon (die Bowle) und der Punsch (der Punsch). Из напитков обязательно присутствует шампанское (der Sekt), которым наполняют бокалы, когда часы бьют полночь. Другими традиционными напитками на новогоднем столе являются крюшон (die Bowle) и пунш (der Punsch ).
  • Aus den Getränken gibt es unbedingt Champagner (der Sekt), die mit Gläsern gefüllt werden, wenn die Uhr Mitternacht schlägt. Andere traditionelle Getränke auf dem neujahrstisch sind der krushon (die Bowle) und der Punsch (der Punsch).
  • Из напитков обязательно присутствует шампанское (der Sekt), которым наполняют бокалы, когда часы бьют полночь. Другими традиционными напитками на новогоднем столе являются крюшон (die Bowle) и пунш (der Punsch ).
Traditionen  und Bräuche

Traditionen und Bräuche

  • Während der Silvesterparty beobachten viele Deutsche das festliche TV-Programm, hören Musik und spielen Brettspiele. Einige spekulieren, dass das kommende Jahr Ihnen bereitet, Wünsche. Beliebt ist der Brauch der sogenannten Bleigießen – Wahrsagerei auf Blei. Ein Stück Blei wird in einen Löffel gelegt und über eine brennende Kerze erhitzt, bis das Blei zu Schmelzen beginnt. Dann wird es in einen Behälter mit kaltem Wasser abgesenkt, Wonach das Blei sofort erstarrt und eine neue Form nimmt. In dieser Form versuchen Sie, die Bedeutung der Wahrsagerei zu interpretieren, zum Beispiel wird angenommen, dass, wenn ein Stück Blei wie ein Herz geworden ist, es bedeutet Liebe, Blumen als Zeichen einer neuen Freundschaft und so weiter betrachtet werden.
Традиции и обычаи

Традиции и обычаи

  • Во время новогоднего застолья многие немцы смотрят праздничную ТВ-программу, слушают музыку и играют в настольные игры. Некоторые гадают, что год грядущий им готовит, загадывают желания. Популярен обычай так называемого Bleigießen – гадания на свинце. Кусочек свинца кладут в ложку и нагревают над горящей свечкой до тех пор, пока свинец не начнет плавиться. Затем его опускают в емкость с холодной водой, после чего свинец моментально застывает, принимая новую форму. По этой форме пытаются истолковать значение гадания, например, считается, что если кусочек свинца стал похож на сердце, это означает влюбленность, цветы считаются признаком новой дружбы и т.д.
Was ist mit Geschenken?  А что с подарками?

Was ist mit Geschenken?

А что с подарками?

  • Подарки в Германии принято дарить на Рождество (церемония обмена подарками называется Bescherung), на неделю раньше Нового года. Поэтому в новогоднюю ночь подарки никто не дарит, исключением являются небольшие сувениры на удачу в новом году.
Weihnachtsspielwaren, Weihnachtsbäume und Flapper

Weihnachtsspielwaren, Weihnachtsbäume und Flapper

  • Am Vorabend des Neuen Jahres steht in deutschen Häusern ein elegant dekorierter Weihnachtsbaum, der noch zu Weihnachten gebracht wurde. Unter dem Weihnachtsbaum verstecken Geschenke für Kinder, auf dem Weihnachtsbaum funkeln Girlanden, Weihnachtskugeln und Dekorationen. Bengali Lichter sind Deutsch Wunderkerzen genannt und sind hier nicht so ein integrales Attribut Der Neujahrsfeier wie in Russland. In Deutschland werden Sie eher bei Hochzeiten angezündet. Aber Feuerwerk, Flapper und Feuerwerk – das ist ja, das ist alles neue Jahr Pyrotechnik. Der Verkauf von Feuerwerkskörpern beginnt lange vor dem Neujahrstag, während in Deutschland streng darauf geachtet wird, dass dieses Produkt nicht für Personen unter 18 Jahren freigegeben wird. Die deutschen gehen auf die Straßen, um Feuerwerke in der Nähe von Häusern und auf zentralen Plätzen zu starten.
Новогодние игрушки,  ёлки и хлопушки

Новогодние игрушки, ёлки и хлопушки

  • В канун Нового года в немецких домах стоит нарядно украшенная ёлка, которую поставили еще к Рождеству. Под ёлкой прячут подарки для детей, на ёлке сверкают гирлянды, ёлочные шары и украшения. Бенгальские огни называются по-немецки Wunderkerzen и не являются здесь таким неотъемлемым атрибутом празднования Нового года, как в России. В Германии их скорее зажигают на свадьбах. Зато фейерверки, хлопушки и салют – это да, это все новогодняя пиротехника. Продажа фейерверков начинается задолго до самого Нового года, при этом в Германии строго следят, чтобы этот товар не отпускался лицам младше 18-ти лет. Немцы выходят на улицы, чтобы запускать фейерверки возле домов и на центральных площадях
In Berlin in der Nähe des Brandenburger Tores am Silvester versammelt sich Hunderttausende von Menschen, um ein buntes Feuerwerk zu sehen.
  • In Berlin in der Nähe des Brandenburger Tores am Silvester versammelt sich Hunderttausende von Menschen, um ein buntes Feuerwerk zu sehen.
В Берлине возле Бранденбургских ворот в канун Нового года собираются сотни тысяч людей, чтобы посмотреть красочный фейерверк

В Берлине возле Бранденбургских ворот в канун Нового года собираются сотни тысяч людей, чтобы посмотреть красочный фейерверк

Сохранить у себя:
Проект-презентация "Новый год в Германии"

Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки