«Переводная литература для детей. Борис Заходер "Винни - Пух (предисловие). Особенности переводной литературы.»

Литературное чтение. Урок изучения нового материала.

Содержимое разработки

Тема: «Переводная литература для детей. Борис Заходер "Винни - Пух (предисловие). Особенности переводной литературы.»

Тип урока: урок изучения нового материала

Цель урока: формировать понятие переводная литература, познакомить с авторской сказкой А. Милна « Винни-Пух и все-все-все», переводной литературой Б.Заходера

Задачи

  • создавать условия для формирования представления об особенностях переводной литературы;

  • способствовать развитию техники чтения; расширить кругозор учащихся; словарный запас обучающихся; выработать умение устанавливать логические связи и делать выводы, развить языковое чутьё.

  • способствовать воспитанию доброжелательного отношение к окружающим, интереса к предмету.

Планируемые результаты: читать вслух с постепенным переходом на чтение про се6бя, увеличивать темп чтения вслух, исправляя ошибки при повторном чтении текста, воспринимать на слух художественные произведения.

Формируемые УУД:

Познавательные:

-осуществлять поиск нужной информации, используя материал учебника, рабочей тетради и сведения, полученные от учителя.

Коммуникативные:

-использовать простые речевые средства для общения на уроке; читать вслух и про себя предложенные задания; участвовать в диалоге и коллективном обсуждении.

-формировать умение работать в группе,  находить общее решение, умение аргументировать своё предложение;

-развивать способность сохранять доброжелательное отношение друг к другу, взаимоконтроль и взаимопомощь по ходу выполнения задания.

Регулятивные:

-под руководством учителя формулировать учебные задачи урока; исходя из анализа материала учебника, в совместной деятельности, составлять план действий по выполнению учебной задачи; работать по заданному плану, алгоритму; выполнять под руководством учителя учебные действия в практической и мыслительной форме.

Личностные:

-формировать навыки самооценки и самоконтроля результатов своей учебной деятельности; понимание причин успеха или неуспеха; положительное отношение к учебе в школе, к предмету литературное чтение и к процессу чтения; осознанное выполнение правил и норм школьной жизни; элементарные навыки этики поведения.

Оборудование: - для учителя – учебник Литературное чтение 3 класс, ИКТ (презентация).

- для обучающегося – учебник Литературное чтение 3 класс.



Название этапа, цель

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

1

Мотивация (самоопределение) к учебной деятельности.




(3 мин.)

Здравствуйте, ребята. Прозвенел звонок! Начинается урок. Занимаем свои рабочие места. Проверяем готовность к уроку.

Четыре черненьких, чумазеньких чертенка
Чертили черными чернилами чертеж.

Проговорим:
1р. -медленно, 2р. - быстро, 3р. -тихо, 4р - громко.


Здравствуйте

2

Актуализация и фиксирование индивидуального затруднения в пробном действии.

(10 мин.)


Сегодняшний урок начнем с краткого пересказа сказки Д. Н. Мамин – Сибиряка. "Сказка про Воробья Воробеича, Ерша Ершовича и весёлого трубочиста Яшу."от лица Аленушки.
Итак, к доске пойдет....(выз. 4 человека).

Обсудим чтение.



3.

Постановка проблемы.

Выявление места и причины затруднения.


(8 мин.)

Ребята, сказки каких народов вы знаете?





Можем ли прочитать их на оригинальном языке?

Почему?





Сейчас я прочитаю вам сообщение Профессора Самоварова. Внимательно слушайте и следите.

Французские, немецкие, английские сказки...Мы любим их с самого раннего детства. Но разве знаем мы все эти языки? Как часто задумываемся над тем, кто помог нам прочитать эти замечательные произведения?

Итак, кто же помогает нам прочитать иностранные сказки?

Кто такие переводчики?

Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке.

Прочитаем диалог Ани и Вани.

За Ваню читает..
За Аню читает....









Тяжело ли быть переводчиком?

Почему?

Перевести книгу с одного языка на другой - это целое искусство. Надо не только знать языки, но и обладать талантом писателя, проявить выдумку, находчивость.

Посмотрим на слайд, вы можете увидеть имена известных переводчиков книг для детей (С.Я. Маршак, К. Чуковский, А. Веденский и т.д.)
Посмотрите на переведённые произведения. Прочитаем названия. ("Дом, который построил Джек", "Робин - Бобин","
Жизнь и удивительные приключения Робинзон Крузо","Приключения Тома Сойера","Остров сокровищ".Может вы знакомы с некоторыми?
Я приготовила для вас небольшой отрывок из мультфильма. Ваша задача назвать этот мультфильм. (Фрагмент из мультфильма "Винни Пух")
Из какого мультфильма этот фрагмент?

Но сегодня мы познакомимся лишь с предисловием этого произведения. Если вам интересно это произведение, можете сходить в библиотеку и почитать.
Откройте стр. 96. Прочитайте имя автора.
Итак, какова тема урока?


Какова цель нашего урока?

Французские, немецкие, польские, английские и т.д.
Нет

Т.к. нам неизвестен язык, на котором они написаны.








Переводчики






В.- Быть переводчиком сказок - это так интересно!
А.- Это очень трудно. Сначала нужно сделать дословный перевод, потом обработать текст так, чтобы все было понятно.
Да
Надо знать много языков и т.д.
















(Внимательно смотрят)

Винни Пух





Б. Заходер

Б. Заходер"Винни - Пух" (Предисловие)

Познакомиться с фактами из биографии Б.Заходера и предисловием произведения "Винни - Пух"

4.

Проектирование и фиксация нового знания.

Построение проекта выхода из затруднения.


( 6 мин.)


Итак, ребята, сейчас я расскажу вам немного интересных фактов из биографии Б.Заходера. Ваша задача внимательно прослушать и ответить на мои вопросы.

Борис Владимирович Заходер— русский поэт, автор стихов, сказок, пьес для детей.Родился он 9 сентября 1918 года, в молдавском городе Кагул. Детство провел в Москве. После школы Борис Владимирович поступил в Литературный институт, откуда в 23 года ушел на фронт по собственному желанию. Институт окончил в 1946 году, после демобилизации.

В армейской печати военных лет появились его стихотворения, однако к профессиональным занятиям литературой Борис Владимирович пришел лишь в начале 1950-ых годов. Первой серьезной публикацией был сборник переводов "Веселые стихи польских поэтов".

Заходер стихи для детей писал так, что прочитав или услышав их один раз, сразу хочется познакомиться со всем его творчеством. Стихи Бориса Заходера одновременно смешные и грустные, иногда просто задорные, но чаще с глубоким смыслом, в басенном жанре.

Посмотрите на слайд. Вы можете увидеть произведения, написанные самим Борисом Заходером. Прочитаем названия.






- Когда родился Борис Владимирович Заходер?

-Кем он был?




- Какими были стихи Бориса Владимировича?













Итак, а сейчас я прочитаю вам предисловие сказки "Винни - Пух", а вы должны внимательно послушать и сказать, кто автор самой сказки?

(Читаю произведение)

Итак, ребята, кто же автор сказки "Винни - Пух"?

А как вы поняли, кто такой А.А. Милн?

Ребята, а что такое предисловие?

Предисловие -  вступительная часть какого-л. произведения, содержащая предварительные разъяснения и замечания. 

О чем говориться в предисловие?


Как раньше звали "Винни - Пуха"?
Знал ли он русские слова? Почему?

Что сперва сделал Борис Владимирович?



Что помог придумывать Заходер Пуху?





Кем же тогда является Борис Владимирович, если автором является А.А. Милн?






























("Про пернатых и мохнатых", "Кит и кот", "Куда спешат головастики", "Мохнатая азбука", "Про летающую корову".)
(Внимательно слушают)
9 сентября 1918 года

Русский поэт, автор стихов, сказок, пьес для детей
Стихи Бориса Заходера одновременно смешные и грустные, иногда просто задорные, но чаще с глубоким смыслом, в басенном жанре






А.А. Милн

Английский писатель
(Предпол. ответы)




О том, как Б.






Научил говорить Винни - Пуха и его друзей по - русски.
Шумелки, Пыхтелки, Кричалки, Вопилки.
Переводчиком


Физкультминутка

Презентация


5.

Реализация построенного проекта.

( 7 мин)


Итак, а теперь будете читать вы. Следим внимательно пальцем, читаем по цепочке.



Ребята, от кого же ведется повествование в предисловии?

(Читают. Внимательно следят.)


- От Бориса Заходера


6.

Первичное закрепление с проговариванием (3мин.)

А сейчас, ребята, вы поучаствуете в интересном конкурсе. Я буду задавать вам вопросы, по теме нашего урока. За каждый правильно ответ вы будете получать изображение со Знайкой. Первые 2 человека, у которых в конце конкурса будет больше всех изображений со Знайкой, получит 5. А тот, кто будет по количеству за лидером, получит 4. Итак, начинаем.

- Кто помогает нам познакомиться с иностранными сказками?
- Кто такой переводчик?









- Назовите имена хотя бы 2х авторов-переводчиков книг для детей.
- Назовите хотя бы 2 произведения, переведенных с иностранного языка?

- Когда родился Борис Владимирович Заходер?

- Кем он был?
- Какими были стихи Бориса Владимировича?





- Кто же автор сказки "Винни - Пух"?
- Что сделал со сказкой Борис Заходер?

- Что такое предисловие?

-Посчитаем результаты.










-Переводчики


Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке.
С.Я. Маршак, К. Чуковский, А.

"Дом, который построил Джек", "Робин - Бобин" и т.д.
9 сентября 1918 года

Писатель, переводчик.
Стихи Бориса Заходера одновременно смешные и грустные, иногда просто задорные, но чаще с глубоким смыслом, в басенном жанре.

- А.А. Милн
-Перевел эту сказку

- Предисловие -  вступительная часть какого-л. произведения, содержащая предварительные разъяснения и замечания. 

9.

Рефлексия учебной деятельности на уроке.

( 2 мин.)

Какова была тема нашего урока?



Какая же цель была нашего урока?



-А сейчас оценим нашу работу. У вас у всех есть бумажные цветы: красные и голубые. На доске изображена ваза. Если вам понравился урок, и вы узнали что-то новое, то прикрепите к вазе красный цветок, если не понравился – голубой”. Давайте соберем цветы в вазочку.

Сегодня я поставлю "5" (Имя) за...; "4" за...

Запишем домашнее задание:

Нарисовать английского и русского Винни - Пуха такими, как вы себе их представляете.



-Спасибо за урок. До свидания!

Б. Заходер "Винни - Пух"









Букет настроения”. 

Ребята собирают букет.



Сохранить у себя:
«Переводная литература для детей. Борис Заходер "Винни - Пух (предисловие). Особенности переводной литературы.»

Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки