Говори правильно

авчыаперолджэ

ыфваперолджэ

эжхзщгнп ывапролдж

Содержимое разработки

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

«АСТРАХАНСКИЙ БАЗОВЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»


«Допустить к защите»

Заведующий отделением

______________________

«____» ____________20__ г.





Мусагалиева Ангелина Романовна

Студентка 1 курса 5 группы

по специальности 34.02.01 «Сестринское дело»



«Говорить правильно – красиво, престижно!»


Руководитель: Савельева А. В.

преподаватель русского языка






Астрахань

2020 г.


СОДЕРЖАНИЕ

ПАСПОРТ ПРОЕКТА……………………………………………………..…...…3

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………..……4

ГЛАВА 1.ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ…..……………………………….......6

1.1 Признаки правильной и красивой речи……………..…………………........6

1.2 Языковые нормы………..…………………………………………………..…7

ГЛАВА 2. ОСНОВНЫЕ НОРМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА…..…………..8

2.1 Акцентологические нормы…………………….……………………………..8

2.2 Морфологические нормы…….……………………………..……….……....13

2.3 Лексические нормы…………………………………………………………..17

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….22

ГЛОССАРИЙ …………………………………………………………………....23

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………24

ПРИЛОЖЕНИЕ …………………………………………………………………25































ПАСПОРТ ПРОЕКТА

Наименование проекта: «Говорить правильно – красиво, престижно»

Цель проекта: Выявить современные проблемы культуры речи

Тип проекта: исследовательский

Образовательная область: гуманитарные науки

Учебная дисциплина: русский язык

Методы исследования:

  • Методы операции (анализ, синтез, аналогия, прогнозирование, конкретизация)

  • Методы – действия (доказательство)

  • Методы операции (изучение литературы и результатов деятельности)

Форма представления проекта: реферат, презентация.

Образовательные и культурно-просветительские учреждения, на базе которых выполняются проекты: база ГБУЗ «АО «АБМК»»





























ВВЕДЕНИЕ

Актуальность данной темы заключается в том, что культура речи – это необходимое условие успешного общения в современном мире.

Прежде, чем говорить о речевой культуре человека в целом необходимо для начала ответить на такие вопросы, как: что понимается под культурой речи, каково ее значение в обществе и почему владение е. жизненно необходимо. Культура речи – это умение, во-первых, правильно говорить и писать и, во-вторых, употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения. Правильной признается речь, которая согласуется с нормами литературного языка – произносительными, грамматическими, лексическими. Речь, в которой встречаются факты, противоречащие литературной норме, нельзя назвать культурной. Однако «правильность» лишь первая ступень подлинной речевой культуры. Можно говорить (или писать) правильно, но однообразно, бесцветно, вяло. Такой речи недостает выразительности. А она достигается умелым и уместным употреблением лексики разных стилей, разнообразием синтаксических конструкций; в устной речи особенно ценно богатство интонаций.

Владение выразительными средствами языка и умение использовать их в зависимости от ситуации общения – второе, помимо правильности, условие культурной речи. Чтобы это условие соблюдалось, надо иметь ясное представление о стилистической градации языковых элементов, об их различном предназначении. Так, книжные слова уместны в жанрах книжно-письменной речи – научной статье, докладе, тексте закона, газетной корреспонденции – и мало употребляются в бытовых ситуациях общения. К примеру, в бытовой речи неуместны слова «идентичный» вместо «одинаковый», «таковой» вместо «этот», «такой», нежели вместо чем, ибо вместо потому что. Особенно вредит бытовому языку неуместное употребление канцелярских слов и оборотов. С другой стороны, в деловом документе или в научном сочинении не употребляются слова и обороты стилистически сниженные, разговорные (докопаться, остолбенеть, дошлый, аж вместо даже, как бы не так и под.). Стилистическая целесообразность употребления языковых средств, их соответствие потребностям общения – важные принципы культуры речи.

Эти принципы лежат в основе и нормализаторской деятельности лингвистов – при разработке ими справочников и пособий по стилистике и культуре речи, в пропаганде лингвистических знаний в печати и по радио. Культура речи – часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного развития, о его внутренней культуре





























ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

1.1 Признаки правильной и красивой речи

Выделяют десять основных признаков хорошей, точной речи. Назовѐм их и напомним, что говорили о необходимости уметь точно и лаконично передать мысль великие люди прошлого (Приложение 1).

Правильность речи – это еѐ соответствие принятым в определенную эпоху литературно-языковым нормам. «Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни» (Д.Писарев).

Точность речи – это еѐ соответствие мыслям говорящего или пишущего. «Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего – требованием смысла» (К.Федин).

Ясность речи – это еѐ доступность пониманию слушающего или читающего. «Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять» (римский учитель красноречия Квинтилиан).

Логичность речи – это еѐ соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечеткостью мышления. «Что неясно представляешь, то неясно и высказываешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей» (Н.Чернышевский).

Простота речи – это еѐ естественность, отсутствие «красивостей», вычурности слога. «Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания» (Л.Толстой).

Богатство речи – это разнообразие используемых языковых средств. «Задачи, которые вы ставите перед собой, неизбежно и настоятельно требуют большего богатства слов, большего обилия и разнообразия их» (М.Горький).

Сжатость речи – это отсутствие лишних слов, повторов. «Если пишет многословно, - это тоже значит, что он сам плохо понимает то, о чем говорит» (М.Горький).

Чистота речи – это отсутствие в ней слов диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных, а также слов иноязычного происхождения, если в использовании их нет никакой надобности. «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» (В.Белинский).

Живость речи – это еѐ выразительность, образность, эмоциональность.

«Язык должен быть живым» (А.Н.Толстой).

Благозвучие речи – это еѐ соответствие требованиям приятного для слуха звучания, то есть подбор слов с учетом их звуковой стороны. «Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обличием шипящих и свистящих звуков, избегаю их» (А.Чехов).

    1. Языковые нормы

Правильная речь должна соответствовать нормам литературного языка.

К сожалению, нередко в письменной и особенно устной речи людей любого возраста встречаются значительные отклонения от литературной нормы.

Языковая норма – это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что – нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор, следует – коридор, нельзя звόнит – только звонúт.

ГЛАВА 2. Основные нормы литературного языка

Рассмотрим основные нормы литературного языка.

Речь правильная: соблюдаются нормы литературного языка

Акцентологическая

Орфоэпическая

Морфологическая

Синтаксическая

Стилистическая

Орфографическая

Пунктуационная и орфографическая



    1. Акцентологические нормы

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией.

Ударение в русском языке свободное, и это отличает его от некоторых других языков, в котором ударение закреплено за каким-то определѐнным слогом, например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском – предпоследний, в армянском и французском – последний. В русском языке ударение может надеть любой слог, поэтому его называют разноместным.

Например, кόмпас, добыча, докумéнт, газопровόд.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным.

Например, берегý, бережéшь, бережéте, берегýт. (ударение падает на окончание). Это неподвижное ударение.

А в словах прáв, прáвы, правá ударение подвижное.

Эти особенности нередко приводят к речевым ошибкам. Самым распространѐнным являются:

  1. Глагол звонúть во всех личных формах имеет неподвижное ударение.

Правильно звонúшь, звонúт, звонúте, звонят, позвонят.

  1. В кратких прилагательных и страдательных причастиях женского рода ударение падает, как правило, на окончание, значит, правильно звучат слова: дорога длиннá, я занятá, издали виднá, девушка веселá, ель высокá. Это же правило следует помнить при постановке ударения в глаголах прошедшего времени

Понялá, но не пόняла

Спалá, но не спáла

Гналá, но не гнáла

Звалá, но не звáла

Началá, но не нáчала

  1. Часто неправильно звучат прилагательные в сравнительной и превосходной степени. Следует произносить:

Красивее, красивейший Удобнее, удобнейший

  • Единообразным является ударение в таких группах слов

    водопровόд

    монолόг

    цемéнт


    мусоропровόд

    каталόг

    докумéнт


    нефтепровόд

    диалόг

    инструмéнт

    газопровόд

    но анáлог

    процéнт


    премировáть

    тόрты

    но: гербы


    пломбировáть

    шáрфы

    зонты


    тренировáть

    бáнты


  • Следует запомнить постановку ударения в таких часто употребляемых словах

úскра

столяр

кулинарúя и кулинáрия

украúнский

клéить

хвόя

каучýк

щавéль

оптόвый

свѐкла

простыня

срéдства

стáтуя

экспéрт

арáхис

партéр

квартал

по средáм

жалюзú

пулόвер

Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы – это нормы произношения в устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных форумах, митингах, конференциях. Рассмотрим несколько правил литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

  1. В русской речи среди гласных звуков только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией оврáг – [а]враг молокό – м[а]л[а]ко сторонá – ст[а]р[а]нá пятак – п[иэ]так перо – п[иэ]ро

мединститук – мед[ы]нститут

из искры - из[ы]скры

Следует помнить, что нередуцированное произношение [молоко] воспринимается как окающий говор, а произношение [малако] как сильное аканье.

То и другое произношение является диалектным.

  1. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] смо[к] любо[ф´]

Произношение звука [х] в конце слова недопустимо. Исключение составляет слово Бог [Бох].

Звук [Г] произносится как [х] в сочетаниях ГК, ГЧ.

Ле[хк´]ий, ле[хк]о

По нормам современного русского литературного языка сочетание ЧН обычно произносится [чн].

Беспе[чн]ый посадо[чн]ый , ал[чн]ый.

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах: Ильини[шн]а, Фомини[шн]а, а также нужно обязательно произносить [шн] в словах

ску[шн]о Допускается двоякое произноше- Сочетание ЧТ произно-

ние слов: сится

коне[шн]о прачечная – [шн] как [шт] наро[шн]о булочная – [шн] ч[шт]то друг сер- скворечник – [шн] ч[шт]тобы де[шн]ый

яи[шн]ица порядочный – [шн] но: нèчто

3) Заимствованные слова, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении.

  • Например, сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах: м[о]дель [о]азис [о]тель

  • Сохраняется твердый звук в словах:

cт[э]нд код[э]кс каф[э]

  • На месте букв э, е после гласных произносится звук [э] проект – про[э]кт

проектировщик - про[э]ктировщик поэзия – по[э]зия

  • В ряде слов перед буквой е согласные остаются твердыми:

детектив д[э]т[э]ктив

интервью – ин[тэ]рвью антенна – ант[э]нна

бизнес – бизн[э]с

темп – т[э]мп

термос – т[э]рмос

синтетика синт[э]тика

- интернет ин[тэ]р[нэ]т

тезисы – т[э]зисы

контейнер – конт[э]йнер

cвитер – свит[э]р

    1. Морфологические нормы

имен существительных

Следующие примеры ошибочного употребления слов связаны с нарушением морфологических норм (Приложение 2).

  • Часто встречаются ошибки, связанные с определением рода имен существительных. Например: я купила новую шампунь (неверно). Шампунь - существительное мужского рода. Значит, мы должны сказать: я купила новый шампунь.

  • Зачастую в своей речи мы допускаем такие грубейшие ошибки, как «триста грамм колбасы» и «помидор больше нет». А с чего бы это? Ведь слова «грамм» («килограмм») и «помидор», как и слово «зуб», относятся к одному и тому же мужскому роду и одному и тому же второму склонению, а значит, и изменяться должны по одному принципу: зубов, граммов, помидоров. Это же касается и слов «апельсин» и «мандарин».

Недопустимо говорить: «Я наелся апельсин, пришла очередь мандарин», только «мандаринов» и «апельсинов».

  • Иная судьба постигла слово «яблоко», от которого пусть реже, но образовывают несуществующую форму «яблоков». Правильно сказать килограмм яблок.

  • А как правильно «нет чулок и носок» или «нет чулков и носков»? Эти слова одного и того же рода и одного и того же склонения изменяются поразному, и на помощь приходит детская подсказка – «чем длиннее предмет, тем короче слово», то есть надо говорить «нет чулок и носков».

  • Особенно часто ошибаются в словосочетании «день рождения». Это слово автоматически начинает причисляться к среднему роду – «мое деньрожденье», «веселенькое деньрожденье» и так далее.

И эта детская ошибка благополучно перебирается во взрослую жизнь многих людей, и они радостно продолжают праздновать «свое деньрожденье», поздравлять друзей с «деньрожденьем» и готовить подарки к «деньрожденью» своих детей. Между тем, по правилам русского языка, в словосочетании «день рождения» склоняется только существительное «день», а слово «рождения» так и остается в форме родительного падежа, поскольку главным в данном словосочетании является все-таки существительное мужского рода «день»: день чего? рождения. Итак: нет дня рождения, днем своего рождения, о дне вашего рождения.

  • Заимствованное существительное кофе когда-то употреблялось в нескольких вариантах: кофе, кофий, кофа, кафей, кофь, кохвей. Долгое время считалось правильным форма мужского рода: черный кофе. И совсем недавно узаконено как нормативная форма мужского и среднего рода. Значит, одинаково правильно звучит: горячий кофе, горячее кофе.

  • Необходимо также помнить, что существительные мужского рода в именительном падеже во множественном числе имеют окончания и, ы. например: заводы, столы, кони. Однако целый ряд существительных в этом случае оканчивается на ударное а, я: адреса, края. Следует помнить, что употребление некоторых форм на а,я является ненормативным. Нельзя сказать: выборá, договорá, инженерá. В другом случае употребительными являются такие слова: директорá, паспортá, сторожá. А в форме родительного падежа множественного числа следует произносить пара туфель, старых простыней, не хватает яслей, открытых слогов, нет полотенец, нет блюдец, двое ножниц, у некоторых бочек не было доньев, а в родительном и творительном, существительные пальцы имеет единственную возможную форму: двух пальцев, работать пальцами.

  • Существительные в родительном падеже множественного числа, обозначающие названия некоторых национальностей пишутся и звучат по-разному. В Москву приезжает много башкир, осетин, грузин, румын, но монголов, узбеков, хорватов. Объясняется такое разнообразие вариантов тем, что в русском языке много исключений. Чтобы не допускать ошибки, необходимо чаще обращаться к словарям и справочникам.

Морфологические нормы имен числительных

Склоняются в русском языке, как известно, не только существительные. И если склонение местоимений и прилагательных особых трудностей не вызывает, то в последние годы «великий и могучий русский язык» усилиями его носителей пытается окончательно распрощаться со своим украшением: склонением сложных и составных числительных.

Особенно на этой ниве старательно трудятся работники нашего радио и телевидения. Да и простые смертные пренебрегают этим утомительным занятием. Поэтому очень часто склонение именно этой части речи вызывает неподдельное изумление у учеников средней школы: они клянутся, что впервые о такой диковинке слышат.

Тем не менее, склонение имен числительных – это непременное требование грамматики нашего родного языка. Следовательно, не должно звучать, как это мы часто слышим даже по телевидению, «от тысяча двести до три тысячи восемьсот тонн», « около семьдесят процентов плана», «довольны восемьдесят пятью тракторами». Слушать такого оратора трудно, да и не всегда сразу понятен смысл. Числительные простые и сложные нужно склонять так: «от тысячи двухсот до трех тысяч восьмисот тонн», «около семидесяти процентов плана», «довольны восьмьюдесятью пятью тракторáми».

Сочетание альбом с 678 иллюстрациями многие прочитают, скорее всего, так: …с шестьсот семьдесят восьмью иллюстрациями (склоняя только последнее слово). Правильно количественное числительное в таком словосочетании должно звучать: …с шестьюстами семьюдесятью восьмью иллюстрациями

Слово тысяча может выступать как в функции числительного, так и в функции счетного существительного, поэтому оно или согласуется с существительными (с тысячью рублями) или управляет им (с одной тысячей рублей). В форме множественного числа оно управляет существительными: с тремя тысячами рублей.

При склонении составных порядковых числительных изменяется только последнее слово. Например: в двести четырнадцатой комнате, в тысяча девятьсот двадцать пятом году. Не забывайте простое школьное правило: собирательные числительные «оба», «обе» склоняются так: обе девочки, к обеим девочкам, обеими девочками, но оба мальчика, обоими мальчиками, обоих мальчиков. Следовательно, правильно произнести: держать обеими руками, расположились по обе стороны.

Нужно также помнить, что числительные сорок, девяносто и сто имеют только две формы: сорок - сорока, девяносто - девяноста, сто – ста, значит, с сорока учебниками, в ста метрах, около девяноста литров. А поздравляя своих друзей с праздниками, не забывайте, что правильно звучит так: С праздником 8

Марта! (не Мартом), с праздником 1 Мая! (не Маем)

Морфологические нормы местоимения

Местоимение обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное. Нельзя сказать: Хозяйка сняла со стула чемодан и отодвинула его в сторону. Этот велосипед дал мне Вася, а к вечеру он сломался. Согласитесь, создается впечатление курьѐзности.

А вот в предложении: Велосипед, который мне дал Вася, все встало на свои места.

К личным местоимениям третьего лица (он, она, оно, они) прибавляется начальное Н, если они стоят после простых предлогов без, в, для, за, к, с и др.

Без него с ней к нему.

Не прибавляется Н после предлога: благодаря, навстречу, внутри и др.

Например: навстречу ей, благодаря ему.

Очень часто мы допускаем ошибку, когда произносим: Москва, она расположена в центре России. Дети, они весело играли на площадке.

Использование личного местоимения в подобных речевых ситуациях необоснованно и недопустимо.

    1. Лексические нормы

В лексике сосредоточено основное богатство языка – его словарный состав. «Слово – одежда всех фактов, всех мыслей,» - этими словами М.Горький подчеркивал неразрывную связь между содержанием и формой высказывания. Но эту одежду необходимо подбирать «по мерке» и «со вкусом». В первую очередь важно учитывать присущее каждому слову значение. Особенно это касается группы слов, которые носят название паронимы. Паронимы – это однокоренные слова, близкие по написанию и звучанию, но отличающиеся разным лексическим значением. Например: дипломат – дипломант, экономный – экономичный.

Можно услышать выражения: «места для командировочных», «гостиница занята командировочными». Правильные ли они? Между словами командированный и командировочный есть различие. Командированный – это тот, кто выполняет служебное поручение, связанное с выездом куда-нибудь, а командировочный – относящийся к командировке. Например, человек, получивший командировку, – командированный, а документ о командировке – командировочное удостоверение. Правильно говорить: места для командированных, гостиница занята командированными, он командированный, прибыли командированные, но: командировочные деньги, командировочный срок, командировочное предписание.

Невежа и невежда. Эти два внешне похожих существительных с одинаковыми корнями имеют совершенно разные значения: невежа – это человек, пренебрегающий правилами приличия, грубый и неучтивый, тогда как невежда – это человек необразованный несведущий. Запомнить, кто из них какой, поможет простая подсказка: невежа - невежливый, тогда как невежда – не ведающий.

Распространенная ошибка – нарушение лексической сочетаемости. Дело в том, что слова в русском языке способны сочетаться далеко не с каждым словом. Нельзя сказать:

ужасно красивое платье, в глубокой юности повысить кругозор усилить внимание

Нередко можно услышать: «Обратно дождь идет». Но как дождь может идти обратно? Снизу вверх? Конечно же, имеется в виду, что дождь идет опять, снова. Значит, так и надо говорить: «Снова дождь идет» или «Опять дождь идет».

Нередко можно услышать: «оплатить за проезд», «оплатить за работу» и т.д. В чем тут ошибка? Следует различать: уплатить за что? – оплатить что? В последнем сочетании предлог за неуместен. Значит, правильно говорить: оплатить проезд, оплатить работу, но: уплатить за проезд, уплатить за работу. В автобусе, троллейбусе, трамвае можно услышать: «Вы вылазите?», «Вы слазите?», «Вы сходите?», «Вы выходите?». Вылазить и слазить – слова просторечные, нелитературные и употребляются все реже. А вот «Вы сходите?» и «Вы выходите?» распространены широко. Какое из них правильное? Во время поездки пассажиры находятся внутри салона, а не на салоне; из салона можно выходить, а не сходить. Сравните: стоять на крыльце – сходить с крыльца, находиться в комнате – выходить из комнаты и т.д. итак, правильный вариант: вы выходите?

Нередко говорят: «напишите свою автобиографию». Можно ли так сказать? Автобиография – это уже описание своей жизни (от греческих слов autos – «сам», bios – «жизнь» и grapho – «пишу»). В этом слове элемент «сам» уже есть. Значит, надо говорить рассказать (написать) автобиографию или свою биографию.

В устной речи встречается выражение «он надсмехается». Так говорить нельзя, так как слова «надсмехаться» в литературном языке нет, есть слово насмехаться (смех) – подвергать кого-нибудь насмешкам, издеваться.

Слова «извиняйте», «извиняюсь», «извините». Как правильно? «Извиняйте» – слово нелитературное, в речи культурного человека оно неуместно. Не нужно употреблять и слово «извиняюсь», так как получается, что говорящий извиняет себя сам, в то время как он должен попросить, чтобы извинили его.

Надо говорить: извините.

В лингвистике есть понятие «тавтология» - повторение сказанного другими словами, не вносящими ничего нового. Например: памятный сувенир, старый старик, молодой юноша. Эти выражения с точки зрения лексических норм неправильные. В устной речи часто встречаются выражения: «я лично», «мне лично», «я сам лично». Повторение местоимения я в приведенных примерах излишне. Следует сказать: «удостоверился лично», «проверил лично», «лично причастен».

Слова, имеющие ограниченную сферу употребления

Грубым нарушением лексических норм является употребление слов, имеющих ограниченную сферу употребления. Это диалектные слова, различные термины, речевые штампы, жаргонные слова, слова – паразиты.

Особую тревогу вызывает то, что бранные слова, в том числе нецензурные, входят в словарный запас не только современных молодых людей, но и детей школьного возраста. Однако еще в 1684 году царским указом запрещалось произносить бранные слова:

«… чтобы на браках песен бесовских не пели и никаких срамных слов не говорили». Но сквернословие оказалось удивительно живучим! В 21 веке, к сожалению, большинство русских считают ругательства полезными, так как эти слова помогают снять стресс, демонстрирует «мужской стиль общения», служат, по их мнению, для преодоления страха, являются средством словесного нападения, разжигания злости.

И при этом мало кто задумывается, что подобные выражения обижают человека и разрушают здоровье того, в чей адрес они направлены, оскорбляют общественную нравственность, обедняют речь и отучают выражать мысли в развѐрнутом виде.

Среди моих одноклассников нецензурные выражения стали вполне привычными. Анкетирование показало, что 73% учеников девятиклассников звучит нецензурная брань по разному поводу.

В толковом словаре русского языка говорится, что слово «мат» обозначает «неприличная брань». Значит, употребление такого рода выражений нисколько не красит людей. Ведь совсем недавно подобная вольность в речи считалась недопустимой в обществе. А сейчас люди употребляют мат везде и не ограничивают себя в этих выражениях, используют бранные слова для выражения чувств, для связи слов и не задумываются, что оскорбляют друг друга. Нецензурные слова недопустимо часто звучат в речи детей и взрослых! Мне кажется, мат слышен везде: во дворе, в школьных коридорах, из окна соседей, в кругу что-то живо обсуждающих мальчишек. Даже на экране телевидения часто звучит сигнал, заглушающий бранные слова.





























ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Научиться тому, как сделать речь красивой, совершенно необходимо современному успешному человеку, понимающему важность использования структур, форм реализации, норм и вариантов литературного языка. Деловое общение или ораторское искусство – правильная и красивая речь выгодно отличает собеседника, давая ему несомненный приоритет в ведении разговора. Однако лишь длительная и упорная тренировка мышления и речи поможет превратить текст в последовательное и мелодичное изложение мыслей. Авторы статьи «Техники речи для тех, кто хочет говорить красиво», размещенной на сайте санкт-петербургской школы телевидения, акцентируют внимание на такие детали:

Техника дыхания. Используя глубокий вдох, Вы сможете применять «поддержку дыхания» в процессе произношения гласных и согласных в медленном темпе, выговаривая каждый слог и слово. Это создает предпосылки для овладения всеми оттенками русской речи.

Ораторское мастерство. Плавность речи, хорошая артикуляция, чёткое и звучное произношение заставляют собеседника или аудиторию внимательно слушать докладчика. Красивая разговорная речь подразумевает тренировку с помощью скороговорок, шепота, намеренно быстрого произношения.

Краткость, точность изложения. Необходимо тренироваться доносить мысли лаконично.

Логика речи. При разговоре или выступлении необходимо следить за логикой изложения мыслей, причинно-следственными связями, без чего невозможна по-настоящему красивая русская речь. Применяя упражнения для красивой речи, можно значительно расширить круг профессионального общения, обрести уверенность в деловых кругах, научиться искусству убеждения и воздействия на слушателей



ГЛОССАРИЙ

  • Культура речи – часть общей культуры человека.

  • Правильность речи – это еѐ соответствие принятым в определенную эпоху литературно-языковым нормам.

  • Точность речи – это еѐ соответствие мыслям говорящего или пишущего.

  • Ясность речи – это еѐ доступность пониманию слушающего или читающего.

  • Логичность речи – это еѐ соответствие законам логики

  • Простота речи – это еѐ естественность, отсутствие «красивостей», вычурности слога.

  • Богатство речи – это разнообразие используемых языковых средств.























СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Крылов Г.А. Словарь ошибок русского языка. Санкт-Петербург 2010

2. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону. Феникс. 2004

3. Карпова Т.Б. Нормы русского литературного языка в таблицах и схемах. Пермь 2009

4. Соколова Н.Л. Говорим и пишем правильно. ОНИКС. Литература и образование 2008

5. Розенталь Д.Э. Говорите и пишите по-русски правильно. Москва. Айрис и пресс 2009

6. Клубков П.А. Говорите, пожалуйста, правильно. Санкт-Петербург 2000

7. Матвеева Т.В. 15 уроков по культуре речи.

8.http://www.rulit.net/books/slovar-oshibok-russkogo-yazyka-read-223136-1.html

9. http://www.gramma.ru/ http://gramota.ru/

















ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение 1



Приложение 2

Соответствует морфологическим нормам:

Женский род

Мужской род

Средний род

ослепительно белая манжета

очередной пенальти

свободное такси

новая туфля

стальной рельс

спелое яблоко

удобная плацкарта

белый лебедь

яркое жалюзи

ситцевая простыня

красивый тюль


вкусная кольраби

предолимпийский Сочи


заказная бандероль

разрушительный торнадо




Сохранить у себя:
Говори правильно

Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки